春一番が激しく吹き荒れましたが、今年の春はいったい
何番まであるんだ?っという暴風の日々ですね。
皆さまこんにちは、ボルです。
今年は勉強の年、アカデミックな年にしよう!と
思いたって読書に励むここ最近。
先日の小倉遠征のメンバーの一人がトイックを受験する
というので、僕も便乗してトイック試験に申し込み。
ただ試験を受けても意味がないので、ちょっとでも
勉強しておこうと、人気の参考書を取り寄せました。
英語はちょっとできますし!と意気も揚々にその
参考書を開き、「次の英文を和訳しなさい」という
設問に対峙。
。。。
一つも解けません。
しかも、目白にある大学で出題された例題も解けない。
おい!先日の小倉遠征参加メンバーたちは、
これくらいは解けちゃうの!?という驚き。
しかも和訳された答えを見てもお手上げ状態🤷
皆さまにその和訳をお裾分け。
映画におけるスターの存在は、映画を見に行く場合に
目にするものを約束してくれるものだ
へ?
私が標準語だと思って言っているのに、私が大阪弁を
使ったことに驚いたと人に言われるときがある
なんやねん?
この新しい競争の激しい労働市場を公平かつオープンに
しておくために教育の機会均等が必要だ
おいおい・・・
生死に関するこれらの考えが本当だというわれわれの
信念はわれわれに非常に多くの苦しみをもたらす強力な
幻想をつくり出す
幻想が見えてきました
自分に日本語に日本語の訳が必要になるとは・・・
で、参考書は放り投げビールに手を伸ばしました。
トイック試験にむけての勉強ですが、
ストイックになれないという話し🙏
0 件のコメント:
コメントを投稿